首页 英语 口译/翻译 知识详情

no survival for the British Empire, no survival
for all that British Empire has stood for.

网校学员未完成**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【双旦特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evelyn5422

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【双旦特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
这是半句话,是1940年英国参战时丘吉尔的讲话,完整的一部分是:
You ask,what is our aim?I can answer in one word,It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory,however long and hard the road may be,for without victory there is no survival.
Let that be realized. No survival for the British Empire,no survival for all that the British Empire has stood for,no survival for the urge,the impulse of the ages,that mankind shall move
forward toward his goal.
这一段要接上句 without victory there is no survival,没有胜利,就没有(我们的)生存(立足之地).
这一点必须要意识到,如果不能取得胜利,那么就不再有大英帝国,不再有大英帝国所象征的一切,不再有多少世纪以来促使我们前进的动力.而全人类必将向着自己目标前进.
希望能帮到同学

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【双旦特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。