首页 知识详情

経緯:讲述因果关系
例:結婚までのいきさつ
 这里怎么能翻译成 到结婚为止之前的一些经过呢,不是很理解啊,课件里这么翻译的话不是应该用 経過吗

网校学员派大星**在学习新版2018年12月N2-N1【签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2018年12月N2-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

【経緯】发音是いきさつ时,表示:
1. 事情的经过,事情的原委。
事件の経緯を説明する。/说明事件的经过。
2. 错综复杂的情况。
二人の間にどんな経緯があったかは知らない。/不知道他们俩究竟怎么啦。

結婚までのいきさつ:经过了一些事情然后达到了“结婚”这么一个结果。
这个词就是比较日式的表达,并不使用“経過”哦。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2018年12月N2-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。