首页 知识详情

てはいられない てかなわない てはやり切れない 区別

といい、といわず、というか 区別

网校学员syg**在学习新版2018年12月N2-N1【签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2018年12月N2-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
这边请注意提问规范哦
一个问题里面包含一个小问题就可以

「~てはかなわない」的意思是:“经受不住,受不了”;
例如:
こう暑くては~ / 这么热可受不了。

而「~てはやりきれない」则是“完不成,应付不过来”的意思。
它在表示“应付不过来,吃不消”的时候可以跟前面的「てはかなわない」互换使用,
例如:
こう寒くては~ / 这么冷,真受不了(=かなわない)
但是当表示“完成不了”的时候则一般不用「かなわない」而用「やりきれない」:
仕事が多すぎて一人ではとても~ / 工作太多,一个人怎么也干不过来.

~てはいられない:是一个句型,表示不能忍受某事态持续下去,不能维持现有状态,不能……,
例如:
試験終了時間まであと数分「すうふん」だから、この問題にそんなに時間をかけてはいられない。
离考试结束只有几分钟了,不能再在这个问题上浪费时间了。
時間がないから、もう待ってはいられない。
没有时间了,不能再等下去了。
この事態を傍観してはいられない。
不能坐视这种事态。

如有疑问可以点击追问来提交,
祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2018年12月N2-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。