首页 知识详情

彼は事故の原因を調べる一ほう、被害の拡大を防いだ
翻译是放置受害范围的扩大,为什么我感觉省略了范围,如果我一定要把“范围”加上去应该怎么翻译?
2 被害の拡大を防いため、取り組みを行っている。
按照字面翻译,我这种对吗

网校学员che**在学习新版2019年7月N3-N2【签约通关班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N3-N2【签约通关班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

1:原文其实是OK的。
被害の拡大,日语里其实就有“受害范围;受害面积”的语义了的,一般不需要加上范围的。

2:同学的翻译也是可以的。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N3-N2【签约通关班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。