首页 法语 DELF/DALF 知识详情

Pourquoi ne lui en avez-vous pas parlé plus tôt ? Parce que je croyais qu'il me la rendrait à temps. 助教帮忙分析lui 何en都分别代表什么。请帮忙翻译一下这两句话,逻辑上实在是没看懂他们在说什么

网校学员圈圈0**在学习法语零基础至DELF B2【2018年第一期签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

没刘海的小面包

同学你好,该知识点来自沪江网校《法语零基础至DELF B2【2018年第一期签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,这里可以先把它还原为陈述句,不要倒装的部分来看会比较清晰:Vous lui en avez parlé plus tôt。这里en代替的是“de···”,即parler de···“说这件事”,lui是间接宾语人称代词,表示parler à qn“向某人说”。这里其实表示“您为什么没有早一点对他说起此事呢?”。后面句子造成疑惑的可能是à temps这个词组,它可以表示“及时”quand il le faut,这里可以理解为“尽早”,即“我之前以为他会尽早还给我的”。

版权申明:知识和讨论来自课程:《法语零基础至DELF B2【2018年第一期签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。