首页 知识详情

为什么说occasionally,he would send her some flowers,而不说occasionally,he send her some flowers

网校学员kri**在学习【Uni智能】低起点进阶雅思6.5分【可返现¥800】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Annie9410

同学你好,该知识点来自沪江网校《【Uni智能】低起点进阶雅思6.5分【可返现¥800】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

would在这里是表示意愿的意思,可以翻译成“会”。虽然,没有would,这句话在语法上也是正确的的,但是在意思上,只是描述他送她花这件事。翻译成中文就是她有时送她花。有了would,就有动作发出者的心愿、意愿的意思在里面,翻译成中文就是他有时候会送他花。两句话还是有细微的差别的。

希望有所帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《【Uni智能】低起点进阶雅思6.5分【可返现¥800】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。