首页 知识详情

世間話  世話 面倒 的区别

网校学员che**在学习新版2019年7月N3-N2【签约通关班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N3-N2【签约通关班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

意思区别很大的

せけんばなし【世間話】
闲话;[世間話をする]闲聊,聊天儿(口),拉〔扯〕家常(口);张家长李家短.
¶ 30分ほど〜で過ごした随便闲聊了三十来分钟.
¶ 友だちと〜をさかなに一杯やった跟朋友以清谈佐酒喝了两杯.

面倒【めんどう】
麻烦,费事,棘手。(手数がかかること。物事をするのが煩わしいこと。)
面倒な手続き。/麻烦的手续。
事件が面倒になってきた。/事情麻烦起来了。
それは簡単でいっこうに面倒がない。/那很简单毫不费事。
そうすれば面倒が省ける。/那样做就省去麻烦了。
大変ご面倒をおかけします。/给您添很大麻烦。

2. 照顾,照料。(人の世話をすることを表す。)
遺族の面倒を見る。/照料遗属。
彼は面倒みがよい。/他长于照料。

【世話】名・他动词・サ变/三类

1. 帮助,帮忙,援助(手助けする)。
よけいなお世話だ。 少管闲事!用不着你操心!
どうしようと大きなお世話だ。 我怎么搞与你无关〔用不着你管〕。
先ごろはひとかたならぬお世話をかけました。 前些时候承蒙您特别关照。

2. 照料,照顾,照应,照看,照管(面倒を見る)。-----【世話】意思相同,可互换。
病人の世話をする。 照料病人。
子どもの世話をする。 照看孩子。
家畜の世話をする。 照管牲口。

3. 推荐,周旋,斡旋,介绍(取り持つこと)。
友人の世話で会社に就職した。 由于朋友的推荐找到了现在的工作。
世話がない。 简单;省事;没有麻烦。
それがいちばん世話がない。 那么做最省事。

如有疑问,可以戳【追问】,祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N3-N2【签约通关班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语口语和书面语区别

使用的语言,在“用声音传达”事物时使用。书面语则是写文章时使用的语言,在“用文字传达”事物时使用。相比于口语的简洁易懂,书面语来说就显得比较正式,句式比较长,汉语词汇相对来说也比较多。下面小编为大家分享日语口语和书面语区别?一起来看看那吧! 一、日语口...

日语口语和书面语区别

面语体。口语语体是指日常交流中所使用的语言,书面有所不同,例如“です”和“ます”这两个词,它们在口语中几乎没用,而在书面语体中则是非常必要的礼貌用词。 2. 语法表达的区别 在口语和书面语之间的语法表达上,差异同样很大。口语中缺乏主语、动词和修饰语的限...

日语词义辨析:「言う」和「話す」

该要跟当事者谈谈。 忙しいので、話しかけないでください。 我现在很忙,请不要跟我搭话。 注意:说某种语言这件事情是例外。无论有没有说话对象,我们都用“話す” 日本語を話す。 讲日文。 せいか 三 两者区别 せいかにほんご 「言う」:重视说话的内容,属于...

日媒报道大S因流感并发肺炎于日本去世,终年48岁。

数上がっていた。小SのSNSにも情報の真偽を問う声が殺到、小Sはこれにコメントを発することなく、ネットユーザーによるコメント投稿を一部制限していた。[/en] [cn]在这之前,社交媒体上有传言称“中国台湾有位大明星过世,因为在日本感染了流感”。针对这...

日语口语和书面语区别

面语体。口语语体是指日常交流中所使用的语言,书面有所不同,例如“です”和“ます”这两个词,它们在口语中几乎没用,而在书面语体中则是非常必要的礼貌用词。 2. 语法表达的区别 在口语和书面语之间的语法表达上,差异同样很大。口语中缺乏主语、动词和修饰语的限...

探索日语中的常见书面语表达

表达主语的意图和要求。 三、书面语中的固定搭配与惯用表达 日语书面语中存在着大量的固定搭配和惯用表达,这些表达方式在日常交流和正式写作中都非常实用。例如,“ご存じのうえ”(在您知晓的情况下)、“お手数をおかけいたします”(给您添麻烦了)等,都是书面语中...