首页 知识详情

假名是不是只是用来注释读音的啊?为什么百度翻译之类的软件,把中文转化成日文,出现的一般的字词,然后字上面用假名注释?就像词汇这两个字,翻译过来是語彙,然后上面标注了两个假名。所以假名可不可以像写下来的字一样使用啊?它的功能是字词还是读音呀?萌新求助,跪谢大佬!

网校学员Bur**在学习新版轻松掌握五十音【体验班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版轻松掌握五十音【体验班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
不是的哦。
比如说できる、这个就是动词,表示能做的意思。
并不是所有的假名都只是注音的呢。
像动词很多都是由假名和汉字组成的
買い物する
如有疑问按追问按钮,祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版轻松掌握五十音【体验班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。