首页 知识详情

間違う   間違える  有什么区别?

网校学员恵比寿**在学习沪江日语口语J1-J7【1V1新版现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J7【1V1新版现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

一、「間違う」可以当自动词或他动词使用,「間違える」为他动词。
具体来看,「間違う」:
1、自动词
「ひとたび間違えば生きて帰れない。」→犯一次错误的话就不能活着回去了。
「答えが間違う。」→回答错误。

2、他动词,=「間違える」
「部屋を間違う(間違える)」→弄错房间。
「計算を間違える(間違える)」→把计算搞错。

二、两者在意思上基本相同,但也有微妙的区别,「間違う」表示“没有达到正确的状态”,而「間違える」更侧重于“把两者搞混了”。
如:“回答的不是正确答案”的意思来看用「答えを間違った」;
“答案是A但我写的是B”,从这个角度来看用「答えを間違えた」更合适。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J7【1V1新版现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

「違う」与「間違う」的区别

えば:  1.電話番号が違っている  2.電話番号が間違

日语文法辨析:「違う」与「間違う」的区别

成了不同的(别的)电话号码』这样的用法。 『2.電話番号が間違っている』の”間違う”は、英語で言えば『mistake』です。『間違えた番号を教えてしまった』とか『電話番号を間違えてかけちゃった』、 という使い方になります。 『2.電話番号が間違っている...

日语知识辨析:「違う」和「間違う」

成了不同的(别的)电话号码』这样的用法。 『2.電話番号が間違っている』の”間違う”は、英語で言えば『mistake』です。『間違えた番号を教えてしまった』とか『電話番号を間違えてかけちゃった』、 という使い方になります。 『2.電話番号が間違っている...

词义辨析:「超える」和「越える」有什么区别?

える」この言葉には色々な漢字が当てはまりますよね。[/en] [cn]「こえる」这个词有

「違くて」和「違って」有什么区别?

言中,所有动词(不仅限于「違う」)后面都可以直接加上「ぐ」(如「あるげるぐ なった」=歩けるようになつた),或者加上「がった」表示过去(例「行くがった」),加上「がろ」表示推测(例「行くがろ」)。这里的「ぐ・がった・がろ」就是形容词词尾的变形方式。另外...

日语中平假名和片假名有什么区别

我们汉语中的“制品”演化而来的。 而片假名主要用于书写外来语、拟声拟态词,人名、地名和专业术语,或者是表示着重强调等。外来语简有什么区别单点说即是,日本原本没有的,从西方或欧美引进的词汇,其发音也是由其他国家的语言发音演变而来的。外来语大多是用片假名表...