同学你好,该知识点来自沪江网校《【Uni智能】雅思7分名师VIP签约-高中起点【可返现¥3600】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好~我们把句子拿出来看:
managers often
fail to recognize the less obvious but profound ways these trends
are influencing consumers' aspirations, attitudes and behaviors.
会发现这里有两个动词fail和are,从句子结构来说,是不会在一个句子里出现两个谓语的,所以这里应该是有两句话,同学感到奇怪的地方正是两个句子的分界点:
(1)managers often fail to recognize the less obvious but profound ways
(2)these trends are influencing consumers' aspirations, attitudes and behaviors.
↑(2)是一个修饰ways用来解释说明的定语从句部分
我们还原一下(2)部分的从句:
ways (that) these trends are influencing consumers' aspirations, attitudes and behaviors. (←这样看的话会比较清晰~)
因为此处that在从句中指代是宾语部分(trends are influencing ways...),所以省略了。
句子意思:
(1)managers often fail to recognize the less obvious but profound ways
fail to:未能
profound:影响深远的
句意:管理者往往不能认识到那些不太明显但影响深远的方式
(2)these trends are influencing consumers' aspirations, attitudes and behaviors.
句意:潮流正在影响消费者的愿望、态度和行为。
整合一下:管理者往往不能认识到 / 潮流带来的不太明显但影响深远的方式 / 正在影响消费者的愿望、态度和行为。(翻译的时候尽量把trends和ways连在一起)
*补充阅读:定语从句先行词的省略https://www.hjenglish.com/new/p37937/
希望有帮到你。