首页 知识详情

老师好:总看到这样的表达,he jumped to his feet or he stands on his feet.

这个和he stands…     he jumped…      🈶什么区别,为什么已经表达了站立或跳起来了,还要加 to his feet or on his feet.

网校学员w王李**在学习大学英语四级高效备考【2024年6月】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

清醒季smile

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学英语四级高效备考【2024年6月】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
to his feet和on his feet是英语中常见的表达方式,虽然表面上似乎多余,但它们确实有其特定的意义和用法。
Jumped to his feet
这个短语强调了一个动作的结果,即从坐着或躺着的状态迅速站起来。使用to his feet可以传达出一种突然和迅速的感觉,暗示着一种紧迫性或激动的情绪。

Stands on his feet
这个表达则强调他现在的状态。使用on his feet可以更清楚地说明他是站立的状态,而不是其他姿势(如坐着或躺着)。这也可能暗示他保持平衡或处于一种稳定的状态。

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学英语四级高效备考【2024年6月】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。