首页 知识详情

He was born with a silver spoon表示出身富裕,为什么不是with a gold spoon?中文中不是一直说含着***出生吗?

网校学员约翰沃**在学习英语零基础直达大学六级【双旦特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

清醒季smile

同学你好,该知识点来自沪江网校《英语零基础直达大学六级【双旦特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
Born with a silver spoon这个短语源自于18世纪的英国,表示一个人出身富裕、享有优越的生活条件。银匙在当时被视为财富和地位的象征,而金匙则更加昂贵,不常用于日常生活中。因此,银匙成为了更普遍的表达方式。至于中文中“含着***出生”的说法,确实是强调了更高的财富和特权。不同文化中的表达方式和象征物可能有所不同,这反映了各自的历史和习俗。在英语中,silver spoon已经形成了一种固定搭配。

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《英语零基础直达大学六级【双旦特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

英语零基础直达大学六级【双旦特惠班】

已有7人在本课程中发现了302个知识

已有268个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点