首页 知识详情

「このニュースは、環境問題の研究者や行政官にはかなりの衝撃をもって受け止められました」,让研究者和行政官受到冲击不应该用使役态吗,为什么这里用了被动态

网校学员uKM**在学习日语零基础直达N1【经典班】全额奖学金版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

蔚蓝天空123666

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【经典班】全额奖学金版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

【このニュースは、環境問題の研究者や行政官にはかなりの衝撃をもって受け止められました】

【受け止める】在这句话里的意思是【理解,认识】
如:わたしの気持ちを受け止めてくださったのは先生だけです/只有老师理解了我的心情。

课件里这句用了被动态,因为句子主语是このニュース,它是被研究者和行政官这些人认识到的。

【受け止められました】是被动态,【研究者や行政官】是被动的发出者。

【受け止める】:理解,认识(外からの働きかけを受けてそれに対応する。取り組む)。
  当局は学生の要求を受け止めて、改革案を検討することにした/当局接受学生的要求,决定讨论改革方案。
  わたしの気持ちを受け止めてくださったのは先生だけです/只有老师理解了我的心情。

句子是说:这个消息被环境研究者和行政官所认识到,给予了他们严重的打击。

这里的受け止められました,是「受け止める」的被动形式再加上过去时态,表达的意思是“被迫接受”,含有受到不良影响的意思。所以这里要用被动态。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【经典班】全额奖学金版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

日语零基础直达N1【经典班】全额奖学金版

已有4人在本课程中发现了105个知识

已有87个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点