首页 知识详情

Nun gut, 是不是相当于汉语中的 好吧?如果不是哪一个词更合适表达无奈的同意的词呢?谢谢老师

网校学员宋mi**在学习沪江德语钻石三年【新春专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Kalo_818

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江德语钻石三年【新春专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
关于nun gut,差不多就是英语的now well,假如你用比较无奈/沮丧的语气说出来,是可以表示无奈同意的,类似于“行吧、好吧”,但是普通地说出来也可以表示,“嗯好”,或者单纯的连接话题、想说话的时候加上(类似于中文的“那个”/那么……“就是……”)。
另外一种更经常的选择是na gut,用一种比较表达情绪的语气说出来可以表示“好吧、行吧”,这个也是我觉得应该是最契合同学所问的了。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江德语钻石三年【新春专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。