首页 知识详情

et gamine j'avais travaillé un petit peu là-bas et ça m'intéressait 这里为啥有个gamine啊,完全和后面不搭界,翻译也没有翻译出这个意思。

网校学员jia**在学习沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

琥珀酰胆碱

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,在这个句子中,gamine 用作一个插入语,其作用是为了提供一些背景信息,即说话者在年轻时的经历。在法语中,类似的插入语用于增添额外的信息,而这些信息可能与主句的流畅性有所冲突,但对理解上下文非常重要。
句子分析:
Il était directeur des ressources humaines — 他是人力资源总监。
et gamine j'avais travaillé un petit peu là-bas — 并且(当我还是)小女孩的时候,我在那里工作过一点。
et ça m'intéressait, le personnel de l'entreprise. — 并且我对公司的员工很感兴趣。
gamine 的含义和用法:
gamine 直译为“小女孩”,在这里,它用来回顾说话者在年轻时的经历。通过使用 gamine,说话者提供了一个时间背景,说明在她年少时已经对该领域(人力资源或公司环境)有了一定的接触和兴趣。
这样的用法在法语口语中相对自由,是一种描述自己在过去某个时期经历或状态的一种方式。

当然,这样的使用是不符合语法规范的。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】

已有19人在本课程中发现了565个知识

已有447个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点