首页 知识详情

Et j'ai voulu donc faire le pont entre les formations que j'avais reçues. 我查字典 faire le pont是连续休息的意思,这里解释不通啊

网校学员jia**在学习沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

琥珀酰胆碱

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,在法语中,“faire le pont”确实有两个不同的意义,这会根据上下文而变化。最常见的含义是指在法国节假日安排中,当节日与周末之间只有一天工作日时,许多人会选择休假这一天,从而连续休息,形成一个长周末。然而,在你提供的句子中,“faire le pont”被用在另一个不太常见的意义上。

句子分析
句子原文:
Et j'ai voulu donc faire le pont entre les formations que j'avais reçues.
直译为:“因此,我想要在我所接受的培训之间架起一座桥梁。”

faire le pont的第二个含义
在这个上下文中,“faire le pont”使用的是其比喻意义,即“建立连接”或“架起桥梁”。这里指的是在不同的知识或技能领域之间建立联系,或者说是整合不同的学习或培训经历。

解释
faire le pont entre:字面上可以理解为在两个地点或概念之间架设一座桥梁。比喻意义上,它表示在两个思想、理论、知识或实践领域之间建立联系。
les formations que j'avais reçues:指的是说话者过去接受的教育或培训。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】

已有19人在本课程中发现了565个知识

已有447个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点