日本经典歌曲《もしも運命の人がいるのなら》中日对照
《もしも運命の人がいるのなら》中文译:《如果有命中注定的人》该曲是日本流行女歌手西野加奈演唱的歌曲,由西野加奈作词,山口隆志作曲及编曲。该曲收录在西野加奈的同名单曲EP中,于2015年4月29日通过SME唱片发行 。本文主要整理了该歌曲对应的中日文版,供大家学习参考。
日文歌词
一分一秒 今この瞬间も
世界のどこかで谁かがきっと
恋に落ちてく 结ばれていく
たったひとりの运命の人と
かっこよくて 爽やかで
私よりも背が高くて
笑颜が素敌で Ah
キリがない理想 结局は
「好きになった人がタイプ」
そういうもんでしょ
それでも昔から
好きな人には好かれないし
いいなと思った人は
恋人がいるわ
もしも运命の人がいるのなら
运命の出会いがあるなら
あなたはいったい
どこで寄り道しているのかしら?
もしかしたらすぐ近くにいる?
それとも遥か海の向こう?
いつかあなたが迎えに来てくれる
その日まで待っているから
やっばり优しい人がいい
もちろんそれはそうだけど
优しいだけじゃ Ah
「俺についてこい」と言われても
黙ってはついて行けないし
これってワガママかな?
中身が大事だって
初対面じゃ分からないし
势いも大事だって
妥协もできないわ
もしも运命の人がいるのなら
运命の出会いがあるなら
あなたはいったい
いつになれば辿り着くのかしら?
占いでは昨日のはずだけど
明日か明後日か来年かな?
いつかあなたが迎えに来てくれる
その日まで待っているから
一分一秒 今この瞬间も
运命のその时に近づいてる
梦を见ている いつかあなたと
たったひとりの运命の人と
もしも运命の人がいるのなら
运命の出会いがあるなら
あなたはいったい
どこで寄り道しているのかしら?
私ならずっとここにいるよ
そろそろ待ちくたびれる顷
风のうわさではまた谁かが
运命の人に出逢ったみたい
あなたが迎えに来てくれる
その日まで やっばり…
待てないわ
译文
每一分每一秒 此刻这个瞬间
世界某个角落 也定有某个人
跌落爱河 共结连理
与独一无二的命运之人
长得要帅 性格要开朗
要比我高
要拥有漂亮的笑容
说到理想总是没完没了 可到头来
自己喜欢的人才是类型
就是这样的吧
从以前就是如此
喜欢的人不喜欢我
觉得不错的人
总是名花有主
假如说
假如说真有命中注定的人
假如说真有命运的邂逅
我的那个你到底
还在哪里绕远路呢?
说不定就在不远处?
抑或仍在遥远海洋的彼岸?
总有天你会前来迎接我
我会耐心等待那天到来
果然还是喜欢温柔的人
当然话虽是那么说
可只有温柔也不行
但如果他说“你就乖乖听我的”
我也做不到傻傻的跟他走
这样是我太任性吗?
内在很重要
第一次见面根本不可能知道
气势也很重要
可我也做不到乖乖妥协
假如说
真有命中注定的人
假如说真有命运的邂逅
我的那个你到底
要到何时才能来到我身边
占卜明明说是昨天
那会是明天是后天还是明年?
总有天你会前来迎接我
我会耐心等待那天到来
每一分每一秒 此刻这个瞬间
正慢慢的接近 命运的时刻
我做了个美梦 我终将与你
与独一无二的命运之人
假如说
真有命中注定的人
假如说真有命运的邂逅
我的那个你到底
还在哪里绕远路呢?
我啊一直就在这里哦
也差不多等到厌倦了
似有耳闻又有某个人
邂逅了命中注定的人
在你前来迎接我的
那天为止 果然还是…
再等不下去了
以上是为大家分享的日本歌手西野加奈的歌曲《如果有命中注定的人》的中文翻译版,2016年,该曲获得第30届日本金唱片大奖“年度5大下载单曲“。