首页 日语 新编日语 知识详情

とにかく/とりあえず 如何区分?

网校学员Gar**在学习新版日语零基础至高级【0-N1签约名师9月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师9月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

とにかく【副】
他の事柄は別問題としてという気持ちを表す。いろいろ事情はあるが、それはさておき。何はともあれ。いずれにしても。ともかく。
即,表示先不管别的事项。把其他事情都先放在一边。总之;不管如何。
例如:
自信はないが,とにかくやってみよう。/尽管没信心,也还是先干一下看看吧。
結果はとにかく君の努力は大いに買おう。/先不管结果如何,你的努力是值得充分肯定的。

とりあえず【副】
(1)赶忙,赶快;急忙;匆匆忙忙。(たちまちに。あわただしく。)
  その知らせを受けると、彼は取り敢えず現場に急行した。/一接到通知他就急急忙忙奔赴了现场。
(2)暂时,姑且,首先,先。(まず。)
  取り敢えずこれをやってくれ。/暂时先办这个吧。
表示的是“首先”和“立刻”的意思。

如果从翻译上来说,“とりあえず”应该译为“首先,暂且;急忙,赶忙”,而“とにかく”应该译为“总之”;

从语感上来讲,“とりあえず”强调时间的急迫性,表示把其他事物先放一放,首先做某事;而“とにかく”则偏重于强调时间的重要性,表达一种其他事物就是其他问题与此无关的感觉。

语义上的微妙区别就是如此,在使用的时候,由于二者之间有交叉的情况,所以有时是可以互换使用。
(在“とりあえず”应该译为“首先,暂且”这种情况下,二者基本是可以互换使用的)

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师9月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

N1语法「~たところだ」与「~たばかりだ」该怎么区分

刚才回来呢。 例句(10)只表示太郎回来这个“动作”“刚完成”,而例句(11)则含有“有事可以待会再谈”的意思。 3.「~たばかりだ」只表示某行为动作结束之后的时间意义。与此不同,「~たところだ」更强调处于某行为动作结束之后,随时可转向下一个动作或事件...

如何区分「とか」和「など」的使用情况

大家在学习日语的时候要注意词汇的积累,不仅仅是记住还要了解它们的用法,说到日语中的“等等”意思,大家是不是会想到「とか」和「など」。那么大家知道它们的区别是什么吗?在使用的时候有哪些需要注意的地方呢?感兴趣的朋友今天就一起来看看吧。 とか 为说明一个问...

日语用法辨析:とあって、にあって、あっての

看看「あっての」这个表达方式。它强调某个前提或条件的重要性,可以理解为「有了...才...」或「因为有了...所以...」。在接续上,あっての的前后,都需要接名词。 あっての,这个语法分析起来相对比较简单,ある翻译为:“有……”,て表示原因“因为……”...

日语知识辨析:「て」「てから」「たあとで」

说了‘我开から」「たあと动了’再吃吧” 但是如果前面的动作做完之后,隔了一段时间之后再做后项的情况,则使用「たあとで」。 6、后项动作会持续一段时间时,使用「てから」。 ①今週に(×なって 〇なってから ×なったあとで)、咳が出ている。 “这周一直在咳...

日语语法辨析与学习:「とあって」「にあって」「あっての 」

译为“在”。 ある,它在表示存在句中,也有一个用法,就是来表示“存在”,最后这个て,日语中有一个用法时表示动作先后顺序的,所以在这里不翻译,只表示后续还有别的动作。 因此,这个语法按照土语翻译的话,就是存在于某种事情,状况上。 比如:その非常時にあって...

日语知识语法学习:辨析「ともかく」和「とにかく」

时间了,不管怎样,先出发吧。 き:間に合うかどうか、とにかく行ってみよう。 翻译:不管能不能来得及,先出发看看吧。 く:とにかく早く出発しないと間に合わないよ! 翻译:总之不早点出发就来不及了。 ※两者的用法相近,微小的区别在于a.ともかく把前述理由放...