首页 日语 目标N2 知识详情

关于「~にあたって」VS「~に際して」强调的是在前项之前做后项的问题,能否用“~前に”替换?
比如这句:旅行にあたって何日もかけて綿密な計画を立てた
变成:旅行の前に何日もかけて綿密な計画を立てた

网校学员性格如**在学习日语N4直达N2【签约班】 2021年12月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N4直达N2【签约班】 2021年12月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
语法上替换是可以的
但是前に更普通一些,
にあたって、 在某一特殊时节,在此时。“在……之际”。非常正式的表达方式。
接续Vる/N+にあたって
意思∼をするときに  要做~的时候  

新学期にあたって、皆さんに言っておきたいことがあります。/新学期开始的时候,我有话要对大家说。
新製品の開発にあたってマーケッ卜調査を行った。/在开发新产品之际进行了市场调查。

所以两个句子都可以,但是语感会有不同

如有疑问按追问按钮,祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N4直达N2【签约班】 2021年12月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。